تفاوت بین دو فعل chercher و rechercher را بدانیم🙂✔✔
فرق بين افعال chercher و rechercher در چیست؟
هر دو فعل يعني “دنبال چيزي/شخصي” گشتن اما!
تفاوت هايي هم با هم دارند از جمله:
فعل chercher يعني دنبال چيزي/شخصي گشتن بدون انگيزه خاص يا بدون سماجت، بدون روش خاص، بدون دقت خاص…
دنبال خودكارم مي گردم. .Je cherche mon stylo-
اما وقتی با فعل rechercher استفاده میکنیم:
يعني” مصرانه” دنبال خودكارم مي گردم… . je recherche mon stylo-
وقتي مي خواهيم خودمون رو در يك وضعيت نامطلوب يا خطرناك قرار بديم:
دنبال دردسر هستي؟ ?Tu cherches des ennuis –
اما rechercher يعني دنبال چيزي/شخصي گشتن با انگيزه خاص يا با سماجت و اصرار، با يك روش خاص، با دقت خاص…
وقتي خسته هستم دنبال آرامش مي گردم. .Je recherche le calme quand je suis fatigué-
اين خانم به دليل سرقت تحت تعقيبه. . femme est recherchée pour vol-
پليس براي اين سرقت دنبال شاهده . .La police recherche un témoin pour ce vol-
اينجا بمون، بعدا ميام دنبالت . .Reste ici, je viendrai te rechercher plus tard-
البته اين دو به معناي گشتن و دوباره گشتن هم بكار مي ره:
J’ai cherché et recherché mon stylo sans que je puisse le retrouver.
بارها و بارها دنبال خودكارم گشتم بدون اينكه بتونم پيداش كنم.
يا گشتم و گشتم
يا گشتم و دوباره گشتم
اگه از حرف اضافه à بعد از فعل استفاده بشه اون فعل chercher است نه rechercher!
.Je cherche à trouver une solution-
دنبال يافتن يك راه حل هستم.
نگيویید:
(غلط) . Je recherche à trouver une solution-