گرامر even در زبان انگلیسی: کاربردها و جایگاه در جمله های انگلیسی
در ادامه سری مقالات آموزش زبان انگلیسی از پایه، امروز با مقاله جدیدی در کاربردها و جایگاه کلمه even در جمله های انگلیسی در خدمت شما هستیم. با ما همراه باشید.
نقش دستوری even در جمله های انگلیسی
به طور کلی even می تواند هم در نقش قید و هم صفت در جمله های انگلیسی ظاهر شود. وابسته به اینکه در جمله ای قید باشد یا صفت معنی و جایگاهش در جمله های انگلیسی شکل های کاملا متفاوتی به خود می گیرد.
در این مقاله بیشتر بر نقش این کلمه به عنوان یک قید عمل می کنیم. با این وجود در انتها به شکل مختصری نگاهی به معنی آن به عنوان یک صفت نیز خواهیم داشت.
نقش even به عنوان قید در جمله های انگلیسی:
کاربردهای معنایی
به عنوان یک قید even بر ویژگی غیرمنتظره بودن و یا شدت زیاد چیزی اشاره دارد. بنابراین می توان به شکل مستقیم آن را در زبان فارسی به عنوان “حتی” یا “به حدی” ترجمه کرد.
اول هر یک از مثال های زیر را بخوانید و سپس به توضیحی که برای هر یک ارائه شده دقت کنید:
You even wrote me a letter! This is the most thoughtful gift someone’s ever given to me.
حتی برایم یک نامه نوشتی. این در حقیقت با ملاحظه ترین هدیه ای است که تا به حال دریافت کرده ام.
در این مثال even به غیرمنتظره بودن نامه مذکور اشاره دارد. شخص در مرحله اول حتی انتظار هدیه را هم نداشته و نامه حتی پیش از هدیه برای او غیرمنتظره بوده است. به همین دلیل با استفاده از even این معنی را به مخاطب خود منتقل کرده است.
I don’t even have enough money to buy books. How do you expect me to pay my tuition fee?!
من به حدی بی پولم (من حتی آن قدر پول ندارم) که کتاب بخرم. چه طور از من انتظار داری که شهریه ام را پرداخت کنم؟
در این مثال گوینده از even برای نشان شدت و حد بی پولی اش استفاده کرده است تا بر این تاکید کند که قادر به پرداخت شهریه نیست.
جایگاه در جمله
مورد اول: زمانی که بخواهیم معنی even را به کل جمله تعمیم دهیم، مانند آنچه که در جمله های بالا دیدیم، باید آن را میان فاعل و فعل اصلی قرار دهیم.
To make things worse, I even left without a single word.
حتی از آن بدتر، بدون اینکه حتی یک کمله بگویم از آنجا رفتم.
همچنین چنانچه یک فعل کمکی یا مدال در جمله وجود داشته باشد نیز باید آن را میان آن ها و فعل اصلی گذاشت.
He doesn’t even like her that much. He just likes how she likes her a lot.
او حتی چندان زیاد از آن دختر خوشش نمی آید. فقط از این خوشش می آید که دختر دوستش دارد.
If you can’t even make up your mind about this, I’d rather end my friendship with you.
اگر حتی نمی توانی در این باره تصمیمی بگیری من ترجیح می دهم که دوستی ام را با تو خاتمه دهم.
مورد دوم: اگر تاکید معنایی even بر روی عبارت خاصی در جمله باشد، باید آن را درست قبل از همین عبارت مذکور قرار داد.
Even your grandma knows how to use a smartphone, but you don’t.
حتی مامان بزرگت می داند که چه طور از یک گوشی هوشمند استفاده کند ولی تو نمی دانی.
در این جمله گوینده سعی دارد با نشان دادن غیرمترقبه بودن اینکه حتی مادربزرگ خانواده شیوه استفاده از گوشی های هوشمند را می داند طرف مقابل را تحقیر کند. چون تاکید بر روی دانستن مادربزرگ قرار دارد بهتر است که آن را قبل از همین اسم قرار دهیم.
I work all the time, even at the weekends!
من همیشه کار می کنم، حتی آخر هفته ها!
مورد سوم: در گفت و گوهای محاوره ای می توان even را حتی در انتهای جملات انگلیسی نیز مشاهده کرد ولی استفاده از آن در نوشته های رسمی به هیچ وجه به صطلاح نیست.
At this point I can’t remember her face even.
در این مرحله حتی نمی توانم صورتش را به خاطر بیاورم.
اگر بخواهیم با قواعد صحیح این جمله را بازنویسی کنیم بدین شکل نوشته می شود:
At this point I can’t even remember her face.
نقش even به عنوان صفت در جمله های انگلیسی
به عنوان یک صفت کاربردهای معنایی مختلفی برای even وجود دارد که نمی توان در این مقاله به همه آن ها اشاره کرد ولی دست کم برای آشنایی شما دو مورد را نام می بریم:
به معنی یک سطح صاف
این کلمه در نقش یک صفت می تواند به یک سطح صاف اشاره کند:
I feel like the floor is not even yet.
احساس می کنم که کف هنوز صاف نیست.
به معنی برابر بودن
این کلمه همچنین در نقش یک صفت می تواند به برابر میان دو چیز نیز اشاره داشته باشد:
You left without a word. And I don’t want to talk to you anymore. That makes us even.
بدون یک کلمه حرف رفتی. من هم دیگر دلم نمی خواهد با تو حرف بزنم. این طوری با هم برابر شدیم.