آموزش زبان انگلیسی از پایه رایگان (صفر تا صد )

اصطلاحات مربوط به کریسمس در زبان انگلیسی + 🎄🎅🏻 توضیحات

 
در ادامه آموزش رایگان زبان انگلیسی از ابتدا ، امروز با مطلبی درباره اصطلاحات مربوط به کریسمس در زبان انگلیسی در خدمت شما هستیم.
در زبان انگلیسی برای اصطلاحات از کلمه idiom استفاده می شود. اصطلاحات به عبارت ها یا جمله هایی اشاره دارد که به طور کلی از نظر معنایی به چیزی به غیر از آنچه که معنای ظاهری آن ها نشان می دهد، دلالت دارند.
حالا در آخرین ماه سال میلادی قرار گرفته ایم و به کریسمس نزدیک می شویم، تصمیم گرفته ایم که در این مقاله بعضی از اصطلاحات مربوط به کریسمس را در زبان انگلیسی را معرفی کنیم.

Christmas came early

کریسمس زمان خوشی و اتفاق های خوب است. به همین دلیل وقتی که به شکل غیرمنتظره ای اتفاق خوبی برای شخصی رخ می دهد رایج است که از اصطلاح Christmas came early استفاده کرد به این معنی که کریسمس زود از راه رسید.

She thought Christmas had come early for her when she saw her dad arrived home sooner than expected.

Lit up like a Christmas tree

همان طور که می دانید رایج است که درخت کریسمس را تا جایی که می شود با وسایل پرزرق و برق و رنگی تزئین کرد. وقتی شخصی لباس خیلی پرزرق و برقی می پوشید رایج است که از اصطلاح lit up like a Christmas tree استفاده کرد. به معنی که فرد مثل درخت کریسمس می درخشد.

She likes to get attention, that’s why she’s always lit up like a Christmas tree.

Like turkeys voting for Christmas

یکی از غذاهای مخصوص کریسمس بوقلمون است. بنابراین قاعدتا هیچ بوقلمونی نباید عاشق کریسمس باشد. حالا اگر کسی باشد که همچنان به چیزی دل ببندد که نتیجه ای بدی برای او در برداشته باشد از اصطلاح like turkeys voting for Christmas به این معنی که فرد مثل بوقلمونی است که به نفع کریسمس رای بدهد.

It would be like turkeys voting for Christmas if I asked them to give me more work to do.

christmas
اصطلاحات مربوط به کریسمس

Eat, drink, and be merry!

کریسمس زمان خوش حال بودن و لذت بردن از زمان خود در کنار خانواده و دوستان است. به همین دلیل یکی از اصطلاحات مربوط به کریسمس که در این لیست برای شما اضافه کرده ایم، بر اهمیت این موضوع تاکید می کند. رایج است که در این زمان به یک دیگر بگویند eat, drink and be merry به این معنی که بخورید و بنوشید و سرور کنید.

Don’t be so down! It’s time to eat, drink and be merry!

Deck the halls

قطعا کریسمس بدون تزئین کردن خانه و درخت کریسمس نمی شود. اصطلاح deck the halls هم به تزئین کردن خانه و حال و هوای کریسمسی به آن بخشید اشاره دارد.

My grandma decks the halls two months before Christmas. She loves Christmas.

Christmas comes but once a year

کریسمس هر سال فقط یک بار اتفاق می افتد و به همین دلیل زمانی است که هر کسی باید تا جایی که می تواند از تعطیلات خود لذت ببرد. بنابراین رایج است که وقتی می خواهند فردی را تشویق کنند که خود را در تعطیلات کریسمس غرق کند و از زمانش لذت ببرند بگوید Christmas comes but once a year به این معنی که کریسمس هر سال فقط یکبار می آید.
You should eat more of this delicious cake grandma made us. You seriously need to put your diet away tonight. I mean, Christmas comes but once a year.

Holiday spirit

اصطلاح holiday spirit به خوشی و حال و هوای خوب تعطیلات کریسمس اشاره دارد.

Jane is already in the holiday spirit.

نوشته های مشابه

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

دکمه بازگشت به بالا